<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Übersetzungsfehler &#187; Freizeit</title>
	<atom:link href="http://www.uebersetzungsfehler.com/category/freizeit/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.uebersetzungsfehler.com</link>
	<description>Das Gruselkabinett der Übersetzung</description>
	<lastBuildDate>Tue, 09 Mar 2010 19:50:42 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<atom:link rel="next" href="http://www.uebersetzungsfehler.com/category/freizeit/feed?page=2" />

		<item>
		<title>Positivbeispiel aus der Therme Loipersdorf</title>
		<link>http://www.uebersetzungsfehler.com/freizeit/positivbeispiel-aus-der-therme-loipersdorf</link>
		<comments>http://www.uebersetzungsfehler.com/freizeit/positivbeispiel-aus-der-therme-loipersdorf#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 11:02:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dagmar Jenner</dc:creator>
				<category><![CDATA[Freizeit]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.uebersetzungsfehler.com/?p=351</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://www.uebersetzungsfehler.com/freizeit/positivbeispiel-aus-der-therme-loipersdorf" title="Positivbeispiel aus der Therme Loipersdorf"><img src="http://www.uebersetzungsfehler.com/wp-content/yapb_cache/textilbereich_klein.bupdh31n714c8ocwsww0gcso4.a9sxxja1njksswcs400wcc4cg.th.jpeg" width="180" height="135" alt="Positivbeispiel aus der Therme Loipersdorf" style="float:left;padding:0 10px 10px 0;" ></a>Ja, die Welt ist voller schlechter Übersetzungen! Allerdings bemühen sich professionelle Übersetzerinnen wie ich selbst stets darum, diese Welt auch mit gelungenen Übersetzungen zu bevölkern. Deshalb poste ich heute mal ein Positivbeispiel, mit Sicherheit von einer professionellen Kollegin erdacht.
Als mein Blick in der Therme Loipersdorf auf ein Schild mit der Aufschrift &#8220;Textilbereich&#8221; fiel, verstand ich [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.uebersetzungsfehler.com/freizeit/positivbeispiel-aus-der-therme-loipersdorf" title="Positivbeispiel aus der Therme Loipersdorf"><img src="http://www.uebersetzungsfehler.com/wp-content/yapb_cache/textilbereich_klein.bupdh31n714c8ocwsww0gcso4.a9sxxja1njksswcs400wcc4cg.th.jpeg" width="180" height="135" alt="Positivbeispiel aus der Therme Loipersdorf" style="float:left;padding:0 10px 10px 0;" ></a><p>Ja, die Welt ist voller schlechter Übersetzungen! Allerdings bemühen sich professionelle Übersetzerinnen wie ich selbst stets darum, diese Welt auch mit gelungenen Übersetzungen zu bevölkern. Deshalb poste ich heute mal ein Positivbeispiel, mit Sicherheit von einer professionellen Kollegin erdacht.</p>
<p>Als mein Blick in der Therme Loipersdorf auf ein Schild mit der Aufschrift &#8220;Textilbereich&#8221; fiel, verstand ich einfach nur Bahnhof. Ist das hier nun eine Therme oder ein Textilien-Laden?, fragte ich mich. Dann aber sah ich die englische Übersetzung: &#8220;swimsuit area&#8221; stand da &#8211; wodurch mir klar wurde, dass im &#8220;Textilbereich&#8221; Badekleidung getragen werden muss. Ist das nicht ein schönes Beispiel, wie die Übersetzung beim Verständnis des ursprünglichen Textes behilflich sein kann?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.uebersetzungsfehler.com/freizeit/positivbeispiel-aus-der-therme-loipersdorf/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Like a Beginner</title>
		<link>http://www.uebersetzungsfehler.com/freizeit/like-a-beginner</link>
		<comments>http://www.uebersetzungsfehler.com/freizeit/like-a-beginner#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Sep 2008 10:31:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dagmar Jenner</dc:creator>
				<category><![CDATA[Freizeit]]></category>
		<category><![CDATA[Madonna-Konzert Wien]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.uebersetzungsfehler.com/freizeit/like-a-beginner</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://www.uebersetzungsfehler.com/freizeit/like-a-beginner" title="Like a Beginner"><img src="http://www.uebersetzungsfehler.com/wp-content/yapb_cache/madonna_ausschnitt_gros.7vspz22f3go4w0sows8g0ccw4.a9sxxja1njksswcs400wcc4cg.th.jpeg" width="180" height="105" alt="Like a Beginner" style="float:left;padding:0 10px 10px 0;" ></a>Die Eintrittskarten kosten zwar EUR 90 aufwärts, aber für eine professionelle Übersetzung der Informationen über Madonnas Wien-Konzert ist offensichtlich kein Geld eingeplant. Da dachten sich die lieben Leute der Firma &#8220;Wien Ticket&#8221; wohl: übersetzen? Können wir selbst! Das Ergebnis ist dermaßen schlecht, dass es vermutlich auch totalen Englisch-Laien sauer aufstößt.
Besonders schlimm, unten (die deutsche Syntax [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.uebersetzungsfehler.com/freizeit/like-a-beginner" title="Like a Beginner"><img src="http://www.uebersetzungsfehler.com/wp-content/yapb_cache/madonna_ausschnitt_gros.7vspz22f3go4w0sows8g0ccw4.a9sxxja1njksswcs400wcc4cg.th.jpeg" width="180" height="105" alt="Like a Beginner" style="float:left;padding:0 10px 10px 0;" ></a><p>Die Eintrittskarten kosten zwar EUR 90 aufwärts, aber für eine professionelle Übersetzung der Informationen über Madonnas Wien-Konzert ist offensichtlich kein Geld eingeplant. Da dachten sich die lieben Leute der Firma &#8220;Wien Ticket&#8221; wohl: übersetzen? Können wir selbst! Das Ergebnis ist dermaßen schlecht, dass es vermutlich auch totalen Englisch-Laien sauer aufstößt.</p>
<p>Besonders schlimm, unten (die deutsche Syntax lässt grüßen): &#8220;Umbrellas are due to security reasons not allowed&#8221;.</p>
<p>Bitte klicken, um diese übersetzungstechnische Grausamkeit im Detail zu &#8220;bewundern&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.uebersetzungsfehler.com/freizeit/like-a-beginner/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gewaschene Verbote</title>
		<link>http://www.uebersetzungsfehler.com/freizeit/gewaschene-verbote</link>
		<comments>http://www.uebersetzungsfehler.com/freizeit/gewaschene-verbote#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 May 2008 09:53:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dagmar Jenner</dc:creator>
				<category><![CDATA[Freizeit]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.uebelsetzungen.com/freizeit/gewaschene-verbote</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://www.uebersetzungsfehler.com/freizeit/gewaschene-verbote" title="Gewaschene Verbote"><img src="http://www.uebersetzungsfehler.com/wp-content/plugins/yet-another-photoblog/YapbThumbnailer.php?post_id=23&amp;w=180" width="180" height="135" alt="Gewaschene Verbote" style="float:left;padding:0 10px 10px 0;" ></a>&#8230;fand Vera Ribarich bei dieser Wasserrutsche in Kroatien. Was hier genau nicht erwünscht ist, bleibt allerdings im Deutschen rätselhaft.
Zum Vergrößern auf das Bild klicken.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.uebersetzungsfehler.com/freizeit/gewaschene-verbote" title="Gewaschene Verbote"><img src="http://www.uebersetzungsfehler.com/wp-content/plugins/yet-another-photoblog/YapbThumbnailer.php?post_id=23&amp;w=180" width="180" height="135" alt="Gewaschene Verbote" style="float:left;padding:0 10px 10px 0;" ></a><p>&#8230;fand Vera Ribarich bei dieser Wasserrutsche in Kroatien. Was hier genau nicht erwünscht ist, bleibt allerdings im Deutschen rätselhaft.</p>
<p>Zum Vergrößern auf das Bild klicken.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.uebersetzungsfehler.com/freizeit/gewaschene-verbote/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
