So richtig in die Nesseln gesetzt hat sich der österreichische Sektproduzent Schlumberger mit diesem Übersetzungsversuch. Im Deutschen lautet der Slogan dieser Rosé-Variante “Der außergewöhnliche Verführer”. Im Englischen wird der Verführer dummerweise zum Missbraucher: “The exceptional abuser”.
Eine kompetente Übersetzerin hätte hier Wunder gewirkt und diese Blamage vermieden (eine kreative Neuschöpfung bietet sich an, da “the exceptional seducer” im Englischen auch wenig berauschend klingt). Klassischer Fall von an der falschen Stelle gespart.
Vielen Dank an Vera Ribarich für diesen genialen Supermarkt-Fund.
Zum Vergrößern bitte klicken.


