Kategorie: ‘Sonstiges’

Translating prohibited

Translating prohibited
Samstag, Dezember 19th, 2009

Na, wenn das keine starke Aussage ist! Lieber keine Übersetzung als eine schlechte Übersetzung?

Fragt sich nur, ob oberhalb der englischen Botschaft die Entsprechung von “translating prohibited” steht oder etwas völlig anderes. Kann wer weiterhelfen?

Dieses Foto stammt von “Eva the Weaver” auf www.flickr.com

Zum Vergrößern bitte auf Bild klicken.

Vom kleinen Unterschied …

Vom kleinen Unterschied …
Freitag, Dezember 11th, 2009

… zwischen “L” und “I” berichtet FJS aus einem Hotel in Seoul. Das van-Gogh-Imitat wird dadurch von “Irises” zu “Lrises”. Ein kleiner Schock für KunstlieberhaberInnen und SprachpuristInnen gleichermaßen.

Zum Vergrößern bitte auf das Bild klicken.

Bahnhofsenglisch

Bahnhofsenglisch
Samstag, November 14th, 2009

Dieses schöne Schild hat Kollege Michael Reiterer am Bahnhof von Langenzersdorf bei Wien gesehen. Beim Englischen stimmt zwar kaum was, aber als “gelernter Österreicher versteht man auch das”.

Zum Vergrößern bitte einfach auf das Bild klicken.

Patientinnen aus Eskiomien

Patientinnen aus Eskiomien
Sonntag, November 1st, 2009

Aus Erfahrung kann ich bestätigen, dass ungarische Zahnkliniken – oder zumindest die eine, in der ich war – ausgezeichnet sind, was ihre Leistungen betrifft. Um ihre sprachliche Bemühungen ist es oft nicht so toll bestellt – womit sich die Vermutung aufdrängt, dass unerfahrene Zahntouristinnen von der Qualität der “Übersetzungen” auf die Qualität der zahnärztlichen Leistungen schließen. Das wäre wirklich schade. Dafür gibt es aber eine ganz einfache Lösung: Vertrauen Sie Profis! Schließlich ziehen ja auch keine Automechaniker Zähne, oder?

UNSERE PATIENTEN KOMMEN GRÖSSTENTEILS AUS ÖSTERREICH, DER SCHWEIZ, DEUTSCHLAND, GROSSBRITANNIEN UND DÄNEMARK, ABER WIR HABEN SCHON AUSTRALISCHE, AMERIKANISCHE UND ESKIOMISCHE PATIENTEN BEHANDELT.

Zum Vergrößern bitte klicken.

Gesehen von Paulina Klotz auf http://www.k-gdental.hu/de/reiseorganisation.html, wo auch noch einige andere Patzer zu finden sind.

Facebook und die Nigeria-Connection

Dienstag, Oktober 27th, 2009

Was haben das neueste gefakte Facebook-Mail und die Nigeria-Connection gemeinsam? Sie können nicht rechtschreiben und nicht übersetzen.

Seit ein paar Tagen geht bei Facebook ein Mail um, das von gutgläubigen AnwenderInnen an andere weitergeleitet wird.  Es handelt sich mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit an eine Aktion von Datenklauern, die mit dem “echten” Facebook nichts zu tun hat. Denn obwohl Facebook schon mal mit sehr eigenartigen von Laien erstellten Übersetzungen aufwartet, würde sich das Team um Mark Zuckerberg wohl niemals die Blöße geben, so einen Quatsch auszusenden:

“Facebook ist seit kurzem zu sehr überbevölkert, gibt es viele Mitglieder klagen darüber, dass Facebook noch sehr langsam. Die Daten zeigen, dass der Grund ist, dass zu viele nicht-aktive Mitglieder und auf der anderen Seite ist es viele neue Facebook-Mitglieder.

Wir senden diese Nachricht, um zu sehen, wer die Mitglieder aktiv sind oder nicht. Wenn Sie aktiv sind schicken Sie bitte dieses zu mindestens 15 andere Nutzer (copy + paste) zu zeigen, dass Sie noch aktiv sind. * Diejenigen, senden Sie diese Nachricht nicht innerhalb von 2 Wochen entfernt, ohne zu zögern, um mehr Platz zu schaffen sein .

Senden Sie diese Nachricht an alle deine Freunde um mir zu zeigen, dass Sie noch aktiv sind, und Sie werden nicht entfernt werden.”

Wer Kettenbriefe schon in der Schule nicht leiden konnte und sich darüber hinaus an die Nigeria-Connection (”Gentleman sucht Konto für 50 Millionen Euro”) erinnert fühlt, wird die Finger vom Forward-Button lassen und sich maximal über die sprachlichen Ergüsse amüsieren.


Seite 3 von 6123456