Willkommen in der Besucher-Mitte
11.08.2009 von Dagmar Jenner
Das kommt raus, wenn jemand absolut Planloser einfach mal im Wörterbuch blättert, um eine “Übersetzung” anzufertigen. Der englische Ausgangstext lautet: “No drink containers in the visitor center”. Tja, und da “center” unter anderem “Mitte” heißt (aber eben nicht nur), kommt im “Deutschen” Folgendes raus: “Keine Getränk-Behälter in der Besucher-Mitte”. Die anderen Sprachen sind übrigens auch recht amüsant. Fazit: Wörtliche Übersetzungen mit dem erstbesten Wörterbucheintrag funktionieren so gut wie nie.
Gesehen im Valley of Fire State Park in Nevada, USA.
Zum Vergößern bitte auf das Bild klicken.


