Door open!
08.07.2010 von Dagmar JennerJérôme Bonzon hat dieses wunderbare Fundstück von einer Schifffahrt in Hamburg mitgebracht. Ein Hinweisschild auf Deutsch besagt “Tür öffnen”, was sicherlich kein Befehl im Sinne von “Öffnen Sie die Tür” ist, sondern ein Hinweis, dass die Tür so oder so zu öffnen ist. Etwa durch Drücken auf einen Knopf oder was weiß ich. Hier zeigt sich sehr schön, dass die direkte Übertragung in die Fremdsprachen nicht funktioniert: “door open” ergibt keinen Sinn und auch “porte ouvrir” nicht. Gemeint ist wohl “to open the door, XY” und “pour ouvrir la porte, XY”. Gerade Hinweisschilder mit komprimierter Information oder Handlungsanweisungen bergen sehr viel Fehlerpotenzial. Es ist allerdings nachvollziehbar, dass Sprachunkundige meinen, einfach die entsprechenden Wörter in Online-Wörterbüchern nachschlagen zu können und sich so die Übersetzerin sparen. Aus deren Sicht ist es auch schwer vorstellbar, dass anscheinend einfache Dinge so schiefgehen können.
Zum Vergrößern bitte wie immer klicken.


