Die Übersetzungsprofis: Yuneyao Airlines #3
11.07.2009 von Dagmar Jenner
Knapp vorbei ist eben auch daneben, wie dieses schöne Beispiel an Bord einer Maschine der Yuneyao Airlines zeigt. Da steht zu lesen: “Cushion can be used for life float”. Korrekt wäre: “Cushion can be used for flotation”.
Vielen Dank für dieses Foto an FJS.
Um das Bild eingehender zu bewundern, bitte einfach draufklicken.


