Die Übersetzungsprofis: Yuneyao Airlines #3

11.07.2009 von Dagmar Jenner

Knapp vorbei ist eben auch daneben, wie dieses schöne Beispiel an Bord einer Maschine der Yuneyao Airlines zeigt. Da steht zu lesen:  “Cushion can be used for life float”. Korrekt wäre: “Cushion can be used for flotation”.

Vielen Dank für dieses Foto an FJS.

Um das Bild eingehender zu bewundern, bitte einfach draufklicken.

Hinterlassen Sie Ihren Kommentar