My blossom needs your concern
17.07.2009 von Dagmar Jenner
“Chinglisch” vom Feinsten, diesmal aus Changsha. Ein netter, aber ziemlich daneben gegangener Versuch, die Leute (vermutlich) vom Ausreißen/Pflücken von Blumen abzuhalten: “My blossom needs your concern!” Klingt irgendwie poetisch, sagt aber wenig aus. Der abstrahierte Schmetterling trägt auch nicht wirklich zur Verdeutlichung des Ganzen bei.
Vielen Dank auch diesmal an FJS.


