My blossom needs your concern

17.07.2009 von Dagmar Jenner

“Chinglisch” vom Feinsten, diesmal aus Changsha. Ein netter, aber ziemlich daneben gegangener Versuch, die Leute (vermutlich) vom Ausreißen/Pflücken von Blumen abzuhalten: “My blossom needs your concern!” Klingt irgendwie poetisch, sagt aber wenig aus. Der abstrahierte Schmetterling trägt auch nicht wirklich zur Verdeutlichung des Ganzen bei.

Vielen Dank auch diesmal an FJS.

Hinterlassen Sie Ihren Kommentar