Schwieriges Gepäckband in Shanghai

13.07.2009 von Dagmar Jenner

China ist eine wahre Fundgrube, wenn es um holprige oder völlig unverständliche  “Übersetzungen” geht. Dieses Bild fand der fleißige Einsender FJS am Flughafen Shanghai bei einem Gepäckband:  “Don’t get over the passege”. Keine Ahnung, was hier mit dem falsch geschriebenen “passage” genau gemeint ist, aber immerhin ist es weitestgehend verständlich. Irgendwie soll man dem Ding nicht zu nahe kommen oder nicht drübersteigen oder beides. Schöner wäre wohl: “Please stay clear of the belt” oder so in die Richtung.

Zum Vergrößern bitte auf das Bild klicken.

Hinterlassen Sie Ihren Kommentar