Tierisches Englisch in Schönbrunn
15.08.2008 von admin
Tja, Übersetzen ist eben ein schwieriges Unterfangen – hier scheint sogar der Griff zum Wörterbuch zu schwierig gewesen zu sein. Denn das würde einem sagen, dass ein Eisbär eben kein “ice bear”, sondern ein “polar bear” ist. Knapp vorbei ist also auch daneben. Süß sind die Viecher natürlich trotzdem. Und sind sich als Eisbärisch-Sprechende wohl der Übersetzungsproblematik kaum bewusst.
Gesehen im Tiergarten Schönbrunn, Wien.
Zur näheren Betrachtung einfach auf das Bild klicken.



























November 16th, 2008 at 21:33
Noch besser wär “Ice Beer” gewesen
Geby von http://www.info-tain.de