Tierisches Englisch in Schönbrunn

15.08.2008 von Dagmar Jenner

Tja, Übersetzen ist eben ein schwieriges Unterfangen – hier scheint sogar der Griff zum Wörterbuch zu schwierig gewesen zu sein. Denn das würde einem sagen, dass ein Eisbär eben kein “ice bear”, sondern ein “polar bear” ist. Knapp vorbei ist also auch daneben. Süß sind die Viecher natürlich trotzdem. Und sind sich als Eisbärisch-Sprechende wohl der Übersetzungsproblematik kaum bewusst.

Gesehen im Tiergarten Schönbrunn, Wien.

Zur näheren Betrachtung einfach auf das Bild klicken.

1 Kommentar für “Tierisches Englisch in Schönbrunn”

  1. geby sagt:

    Noch besser wär “Ice Beer” gewesen ;-)

    Geby von http://www.info-tain.de

Hinterlassen Sie Ihren Kommentar