Der griechische Schilderwald …

01.10.2009 von Dagmar Jenner

… besagt unter anderem “Be care of animals”. Dazu gibt’s ein niedliches Piktogramm von einer Ziege und natürlich den griechischen Text. Nur: “Be care of animals” ist völlig verkehrt. Gemeint ist “Watch out for animals”, also bitte aufpassen, ob Ziegen oder sonstige nette Tiere auf die Straße laufen und man ihnen wehtun könnte. Zur Not könnte man auch sagen “Beware of animals”, aber das klingt sehr negativ – so, als ob es sich um gefährliche Tiere handeln würde. Vermutlich kommt die Formulierung daher, dass sich wer gedacht hat, irgendwas mit “care” wird schon stimmen.  Aber gut, halbwegs verständlich ist das Ganze trotzdem und in Urlaubsstimmung drückt auch die sonst so gestrenge Übersetzerin mal das eine oder andere Auge zu …

Gesehen auf Lesvos/Griechenland.

Hinterlassen Sie Ihren Kommentar